dance

Dog days

So we’ve played our dog show, Hundgöra some times now and will do more of it soon (we did it at Skogen i Gothenburg 25-27 Aug and will do it at Weld 27, 29, 30 Sep + 1 okt in Stockholm).

It’s been such a pleasure and such a challenge. By far the most clowny thing I ever did on a stage, and this in combination with the usual overlap between roles (performer, maker, producer) of free performing arts. We are proud of what we made, but also a bit like: Ok, what a ride this was, and what a great capacity for landing on our feet we have for being dogs.

Me and Britta Kiessling started to lab with this project in June 2021 under the title Illusionism and Dogs/Våra hundar at Köttinspektionen in Uppsala where we had a small residency. We had some vague thoughts about physicalities, power dynamics and the symbol of the dog in works like those of performance collective Signa, authors Amy Hampel, Kerstin Ekman and more. We counted on the result from our exploration becoming somewhat depressive, because that’s our nature. But as we tried things out on the floor, cute, clumsy and comical qualities came out. We started reading Halberstams Queer Art of Failure and looking at cartoons. We called in a real clown, wonderful Virginia Librado Gallego, to teach us to actually look at the audience and show our emotions.

We come from contemporary dance, and our earlier performance history mostly involves doing super specific physical practices, focussing on ourselves or the other performers rather than the audience. Now, we were rhyming, making boyband dances, licking bowl and constructing a two person dog with a mask that has a lot of magic too it – if you’re super aware of the audience’s gaze. Ziggi Willpower built all the amazing masks and costumes. He also became crucial to how we approach the audience, constantly reminding us of both visual and relational aspects of looking at someone.

The show is in Swedish, and is called Hundgöra (“doing dog”, means hard physical labor) nowadays. We’ve played it for an audience from 5 years old and up. The mix of ages really works. Grown-ups tend to focus on the more existential aspects of the material. Because it is, in it’s way, about being vulnerable in love and knowing that we will all die. Kids are very curious about the material aspect of the dances and our relationship to dogs. They usually linger after the show to ask us if we know any real dogs, how the costumes were built, if it is chocolate dough or poo we’re eating in the show, how the microphones work, and so on. The only age group we’ve excluded is toddlers, because there’s something about the big two-person dog-mask that seems to be frightening for some small kids. Our guess is that if you’re not old enough to grasp fiction, a dog that is big as a horse can become quite troubling even if it’s cute in the eyes of an adult.

Creds and description in Swedish:

HUNDGÖRA

För människor och fantasihundar från 5 år och uppåt
Föreställningens längd: ca 45 minuter

*

Vi har gjort många hundar i den här föreställningen. Allihop är till er:

Roliga hundar och ledsna hundar. Små och stora hundar. Hundar som stannar, och hundar som sliter sig loss. Hundar som kommer och försvinner, hundar som är hungriga, som är med i popband, fornegyptiska hundgudar och hundar som ger dåliga råd. Rufsiga och tufsiga hundar. Hundar som älskar för mycket eller för lite. Hundar som inte gillar människor så mycket. Hundar som måste hålla sitt eget koppel. Hundar som måste vakta hela natten på dem de bryr sig om. Och hundar som äntligen kan somna när man kliar dem bakom örat. Era hundar, våra hundar, allas inre hundar.

Föreställningen innehåller dans och sång och lite prat, men har ingen historia, bara många olika hundar.

**

Av och med: Tova Gerge och Britta Kiessling
Kläder, mask och tredje öga: Ziggi Willpower
Ljus, rum och bild: Ekaterina Lukoshkokva
Ljud: Elize Arvefjord
Clownkonsulent: Virginia Librado Gallego
Grafisk form: HK
Stenben av Smurrgos
Med stöd av: Kulturrådet, Konstnärsnämnden, Stockholms stad
Samproduktion: Nyxxx, Skogen och Weld
Tack till: Zebradans

Dogs, rhymes and the novel

This autumn and spring, I have had the uncommon privilege of staying over a longer period with the same projects, rather than jumping from stone to stone in the river of smaller gigs.

Three big projects will flow out to sea together in the early spring of 2024. It’s when my new novel Fear Play, my Swedish translation/interpretation of Shakespeare’s Sonnets and my dramatisation of the Sonnets are all premiering. Apart from just diving deep into meter and rhymes, I’m thinking a bit about what links can be made between the novel and my obsession with the sonnets. One common denominator I can find is dealing with states of existance beyond the norm of monogamy. Not so much agitating for or against polyamourous relationships, more like: Realising that you’ve already fallen out of the expected social script in one sense or the other – what do you do with it? Having three parallell projects and something like ten different characters gives me the opportunity to give many different answers to that question. I guess this plurality of answers, beyond any programmatic ideals for or against specific life forms, is something I’ve been longing for.

The dog project, mine and Britta Kiessling’s morfing entity of a stage show, has a premiere already in the autumn of 2023 and deals with a completely different subject. We have described it as a show by and with two tragicomical human dogs, and we think it’s a family show. We’re interested in playing dog in the most childlike sense, the human as an animal, being silly, being trapped, being ashamed, breaking loose and feeling free. We hope to do something that makes more fun of people/ourselves than of animals. There is something deeply comical about having a body and we grew a bit tired of always being those serious artists who do gothic projects about riskful intimacy. On the other hand, it’s not like attempting to be funny is a game completely without risk. Actually, it raises many new questions about our skills, desires and limits, and it feels both thrilling and somewhat scary to not know yet where we will end up with this. Luckily, we also have the company of Ziggi Willpower who supplies us with strange clothes and props, Elize Arvefjord who will make the whole thing sound like music and Ekaterina Lukoshkova who is responsible for space-light-pictures, including this very serious one (which is merely project documentation – in the end I think we will be wearing fluffy jogging sets and piggy tails?):


More organisational creds:
The dog show is supported by Kulturrådet, Konstnärsnämnden, Stockholms stad and coproduced by Nyxxx, Skogen och Weld. It will also play at Skogen and Weld.
The novel will be published by Albert Bonniers förlag.
The Swedish Sonnets be published by Nirstedt/litteratur.
The Sonnets as a theatre performance will play at Kulturhuset Skärholmen.


Passivity Rules/Memories of Being Hanged

In 2020, me and Britta Kiessling will continue a choreographic exploration that we initiated in 2019. We wanted to take on the challenge to work with passivity as a performative practice: finding ways of letting the audience gaze see the activities of the passive body, both with the help of speech, choreographic practices and other choices on stage. Out of that desire, Passivity Rules/Memories of Being Hanged was born.

In November 2019, we had the luxury of working on these themes together with Weld Company (and some lovely guests). In the coming year, we will continue working with support from The Swedish Arts Council, in Skogen among other places.

Here are some visual imprints from our process so far:

 

 

 

Working on Travel aka Trains and Boats and Planes

During 2019, I’ve been busy with an interview project about life and travels of artists. I’ve interviewed no less than eighteen bright and generous and smart people. The interviews will be posted on workingontravel.tumblr.com during the autumn. Very much worth a read! The interviews are also published in a book with the same name, that is distributed by Skogen. The book will be available online as a pdf within a near future.TBT_liten
Moa Schulman made the visual material.

The project is coproduced by Skogen and supported by Helge Ax:son Johnsons stiftelse.

Summary from Someone You Trust

Another project that came to an end and continuation this year was Someone You Trust, that premiered in Skogen in Gothenburg 23-25 november 2018, continued to develop at Cirkör Lab in Alby 18-19 January 2019, and will tour during 2019: 11-12 May to Skogen again via Textival’s festival Intimate Acts, 10-11 August to Gylleboverket‘s performance festival and 29 November-1 of December at Inkonst in Malmö.

Here is a trailer for The Watching Act:

Someone You Trust – The Watching Act, trailer from Tova G on Vimeo.

SHORT ABOUT SOMEONE YOU TRUST
Someone You Trust uses the practice of rope bondage to explore time, trust and consent. The performance is divided into two acts. The audience can choose to come to both of the acts or just one of them (whichever they prefer). If they come to The Participatory Act, they bring someone they trust, and follow recorded voice instructions for tying and being tied. If they come to The Watching Act, they come to a performance alone or in company /whichever they prefer) and watch  Tova Gerge and Britta Kiessling follow instructions that are both similar to and very different from the instructions in the first act.

Both acts with and by:
text: Tova Gerge and Britta Kiessling
performers: Tova Gerge and Britta Kiessling
text eye and rope research: Christian Nilsson
sound: Elize Arvefjord
light, room, costume and mask: Josefina Björk
artistic support: Gabriel Widing och Ebba Petrén

Thanks to:
Everyone in the performing arts collective Nyxxx.
Everyone who helped us to develop the participatory act.

With the support of:
Japanstiftelsen, Längmanska kulturfonden, The Swedish Art’s Grant Committee, Cirkör LAB, c.off and Stockholm County Council

BACKGROUND TO SOMEONE YOU TRUST
The performance is a result of long preparation. Already in 2015, Nyxxx, Tova Gerge and Christian Nilsson invited the Berlin-based choreographers Dasniya Sommer and Frances D’Ath for a research week on performance and rope bondage. Nyxxx made a podcast in connection to that encounter.

Then in 2016, me and Christian Nilsson were given a traveling grant from Japanstiftelsen to study questions of intimacy in relation to the subculture of rope bondage established in Nagoya, Tokyo and Hamamatsu. We interviewed fourteen professional rope artists active in Japan, practicing what is known as shibari or kinbaku. It has a long, complex and international history connected to both art and pornography. The purpose of the interviews were to gather material for both theoretical and artistic writing. Because the interview material was so extensive, we got another grant from Längmanska kulturfonden to spread the results in different ways. This process is still ongoing.

There is also an even longer back story in mine and Britta Kiessling’s relation to shibari which is fairly long and diverse. Though we tie improvised patterns, we have studied with many teachers to be able to do what we do. Thus, a special thanks to Bergborg, Dasniya Sommer, Naka Akira, Hourai Kasumi, Kanna & Kagura, Gorgone, Pilar Aldea, Gestalta, Hedwig, Pedro and others, not least the ones who tied us or got tied by us.

 

Hur skulle jag beskriva det här språket

Nu har Koreografisk Journal # 5 kommit! Läs mer på Koreografiska Konstitutet. Jag bidrog med en text om den samtida koreografins tillstånd, publicerar den här också.

Hur skulle jag beskriva det här språket
Det här är ett språk som skämtar frenetiskt, som tvångsmässigt avslöjar sin relation till festivalbarer och the days of summer. Det här är språket som lägger sitt pärlband av rena svettdroppar på din tungspets. Det här är språket som välkomnar dig hjärtligt när du trillar in av en slump ifrån gatan. Det här är språket som förstrött äter upp dig och spottar ut dig om du inte hänger med i tugget. Det här är språket som kommer riktigt nära, riktigt snabbt. Det här är språket som terroriserar alla med sina hjärtan och smileys. Det här är språket som ständigt förvandlas, en fjäril med tusen vingar. Det här är språket som inte klarar av att hålla fast vid någonting. Det här språket är sammanhangslöst, utkastat, förflackat. Det här språket strålar som en diamant. Det här språket går sönder i klyschor om man tittar närmare på det. Det här är ankomsthallarnas språk, champagnefirandets språk. Det här är språket utan produktionstid.

Det här är språket där kroppsliga gränser flyter, där du sällan klarar av att urskilja dig själv bland de andra. Det här är språket som älskar extas, droger och orgasmer. Det här är språket som kan vända allting på en kväll. Det här är språket som inte blir kvar i staden tillräckligt länge för att ta konsekvenserna av sina chance operations. Det här är språket som saknar hemvist. Det här är språket som omtänksamt byter till engelska när en ny person sätter sig vid bordet. Det här är språket som innehåller hälsningsfraser på danska, tyska, finska, italienska, hebreiska, franska, arabiska och spanska, men som inte kan formulera en tanke till sitt slut utan stöd av engelskan. Det här språket är mjukt, formbart och följsamt som neonfärgat slajm.

Det här är språket som vränger engelskan ut-och-in och upp-och-ner. Neologismer, falska vänner som alla börjar acceptera, helt nya grammatiska fenomen. Det här är språket som återuppfinner den ömsesidiga förståelsen gång på gång. Plural-s, konjunktioner, tempus och pronomen i upplösning. Det här är språket som omfamnar förändring och förvandling. Aspirerade H och tonande S försvinner och ersätts med nya ljud. Det här är de splittrade subjektens språk. I ordförrådet florerar dansspecifika termer, fackbegrepp som ingen utanför kretsen riktigt har grepp om, diverse scentekniska prylar, och såklart, den speciella vokabulär som alltid växer fram kring ett verk. Det här är språket som är till för att alltid vara trevlig på. ”The jazz jobotomy”, ”I’m just a pool boy”, ”ten breaths and then go”. Det här är språket som har veck i sig fulla av internskämt och andra uttryck som bara några få personer kan begripa. Det här är språket som aldrig någonsin får överblick på sig självt.

Det här är språket som glatt och ogenerat klampar i kobajs varje gång det rör sig åt det mer formella hållet. Det här är språket som lider av mindervärdeskomplex. Det här är språket som vare sig det vill det eller inte avslöjar de akademiska referenserna som rekvisita i en ständigt sönderfallande iscensättning av stringens. Det här är ett språk som på djupet vet vad imitation vill säga. Det här ett språk som gör exakt som läraren visar i syfte att håna lärarens omedvetna brister, och sedan gör en oskyldig min när läraren säger det var inte så, nu gör ni fel. Det här språket växer fram ur repetitionen av olika sorters fraser. Framför spegeln, i bidragsansökningen, på diagonalen, på premiärminglet. Det här är ett till perfektion inövat språk. Det här är ett parodiskt, dilettantiskt och slarvigt språk. Det här språket bebos av personer som vill ändra kommateringsregler för att det passar deras ideologi men som samtidigt skiter i att korrläsa sina programblad. Det här språket har en stark relation till former och trick. Det här språket har en svag relation till sin egen historia, för vad ska man med en historia till när den ändå är så kort, fragmenterad och fylld av skam och disciplin.

Det här är språket som vill hylla och välkomna alla sorters människor för att göra upp med sin historia av skam och disciplin. Det här språket odlas på Europas konstnärliga högskolor och hålls vid liv genom scener, festivaler och organisationer med övervägande europeisk finansiering. Det är ett språk som dyrkar svart musik men exkluderar bruna kroppar. Det är ett språk som räddar ditt liv när du precis har börjat tro att du var dömd att se din vilja till dans progressivt minska i takt med att du blir sämre och sämre på att gå ner i spagat. Det här är språket som återupprättar din eufori, som ber dig älska varje kota i din ryggrad. Det här är språket som inte vet vad det ska göra med ett missbruk eller en ätstörning.

Det här är språket som ber dig att värma upp med fyrtio graders feber. Det här är språket som bjuder in dig till att äga din egen sexualitet på scenen, samtidigt som det precis har lärt sig stava till me too. Det här är språket som försäkrar dig om att du är oersättlig, men som kickar ut dig om du säger nej en enda gång. Det här är språket som älskar det unga, det starka och det vackra. Det här är språket som accepterar att allting är skört och kan ta slut. Det här är språket som låter dig ligga still och känna på din andning hela arbetsdagen. Det här är språket som vill avskaffa kapitalismen, uppfinna världen på nytt. Det här är ett språk där alla jobbdealar görs efter kl 19.00. Det här är ett språk som vill ge dig makten över produktionsmedlen. Det här är ett språk som inte har ett lekrum iordningställt för barnen. Det här är ett språk som ger dig pengarna i cash.

Det här är ett språk som är grundförutsättningen för allt ditt kompositionsarbete, oavsett om det tar sig uttryck i att skriva text eller dans. Det är ett språk som finns där innan texten, innan dansen. Det här språket delar du med andra, det är det språket som ni skriver tillsammans även när du tror att du inte skriver alls. Det här är ett språk som inom sig håller makten att gemensamt förändra det som är.

Where Were We, documentation

dsc00090
This year, I’ve established a project together with Israeli choreographer Uri Turkenich. The project went through different forms. First, we played games with Inana, then we had a Derridian episode at Skogen, after that we danced with the cool kids in Berlin at 3AM and now in October we went physical in Weld. The project deals with intimate conversations as a performative practice. During the coming year we will tour a bit and we would like to tour more (so ask us to come by writing to me!).

Here is a documentation of the performance – a part of me learning to video edit, by the way. Above is an image from the performance (snapped by Marika Troili or Sofie Anderson; unsure) and here is a link to the festival we were part of at Weld. The project was supported by The Swedish Arts Grant Committee, but also by c.off, who made an interview with us here.

Documentation, There Is No Outside-Text

As I have posted about before, me and Uri Turkenich made our first artistic cooperation this spring, with the support of coproducer Skogen (Gothenburg) and The Swedish Arts Grants Committee. Here is a video documentation of show 3. Slowly learning to edit…

Me and Uri really liked this project, and it seems we are going to continue working on the practices and themes that developed through it in a new show during 2016-2017. More on that later…

IMG_6297-beskuren
Photo: Anna Lamberg, 29/3 2016, Skogen, Gothenburg.

The ambivalence of being identified with resistance is totally not bothering me right now

A text from a small solo project I recently run in the context of a residency at the University of Dance and Circus in Stockholm.Skärmavbild 2015-09-01 kl. 16.52.52

I was pulled back into this Lithuanian bowling hall from Soviet times. The party organizers had filled it with a thousand balloons popping in irregular outbursts as the feet of the dancers hit them. The soundscape was a divider. I had already spent some time out on the porch with a girl who had flashbacks from air raids. Others just hated balloons. And then there were the drinkers who would never opt for a dance floor in the first place.

I made a toast with pickles and cheese at the post midnight snack table. I was sincerely considering putting ham in despite my vegetarianism, but in the end I was being put off by the sweet and fleshy smell. I experienced some kind of vague relation between that and the fact that someone who was maybe flirting with me earlier (maybe?) seemed to be busy with something else. I didn’t know if I was mostly relieved or disappointed that I wouldn’t have to deal with it anymore. Balloons were still popping, messing up the beat of some techno remix. My head then started playing a third beat; I was invaded by Lady Gagas Just Dance like some kind of prophetic voice.

I started by shutting out the welcoming smiles. I felt my deep tissue, the pressure of damp air against my skin and the slight movement of the old wooden floor as I gave my weight to it. It was not a question of enjoying it or not. It was just what was at hand, the only reasonable thing that I could give myself in this situation. As the sweat started running I had no questions to myself anymore, just an ongoing imagination of movement in space. I could not be interrupted, because there was no sequence, just the necessary grip of my body around the circumstances. And then I spotted the hopscotch.

Identity in and out of Time

I wrote this text for The Black The Box The Theatre – Texting Textures, that was a series of events programmed by Pontus Pettersson at the stage Weld in Stockholm 11-15 mars 2014. The text was part of an ongoing exhibition, originally edited in a font made by Pontus and written about the piece Preparing for Battle.

mopa

MOPA, My Own Private Army, is a triology. This text is about the first part of that triology, MOPA – Preparing for Battle. Pontus once told me that he thinks of the triology as a series where the last part is a preparation for the preceding, and the middle one a preparation for the first. I find this description meaningful, also because each part in itself does something with time – letting the history, the now and the future of an individual body mingle, addressing experiences of being out of time in different senses.

I saw MOPA – Preparing for Battle at Dansens Hus (Stockholm) in early 2012. To come back to the alternative chronology of MOPA, it is strictly speaking the last part of the triology; the one that concludes the two following. However, I think it is fair to say that that this show also had a past outside its future, that the battle it was preparing for in a sense already took place. The battle that I am referring to is one about the timing of identity – what it takes in order to be perceived as consistent and readable subjects over time. For me, MOPA – Preparing for Battle was very much a work about precisely that.

Before I continue analyzing my experience of this piece, I wish to use myself and my route to writing this text as an example of why the question of identity in time can have conflictual aspects, also in the most mundane social situations – that is, not only in the dramatic transfer between carnivalesque explosive parties and the-day-after confessions/discoveries. It seems reasonable to not think so much of who I was in early 2012. It does not seem reasonable to hold myself in 2012 accountable to any higher degree for what I do now, and even less reasonable to hold myself in 2014 accountable for what I did in 2012. Retrospectively, however, it seems like I was in some sense preparing for writing this text about MOPA – Preparing for Battle already that night when I spoke with Pontus after the show, even though none of us knew it back then. Because I got the question to write this text now two years later, I have the possibility to establish a reassuring line of coherency in my self-narration, introduce a sense of meaningfulness between now and past. Who I was that night two years ago obviously has useful consequences for what I become now. At the same time, the very thought that reassures me of the meaningfulness and consistency of my identity can turn into a worrying potential of losing control of my self-narration. What other things did I do on different nights two years ago? What are the lines, consequences and coherencies that I cannot identify between then and now? What am I forgetting? What am I remembering? Why? In this way, my identity constantly remembers and recognizes itself as other. If the goal of identity is to stay the same, to be identical, then it is indeed very easily thrown into conflict with itself in relation to time.

Let me thus bring this conflictual knowledge of remembering it differently into my relating of what happened that night in 2012. When I saw MOPA – Preparing for Battle, it was the second show of two the same night. The one before was Between Dog and Wolf by Frédéric Alstadt, Kajsa Sandström and Ulrika Berg. During the course of this text, I will get deeper into the fact that shows lined up after each other always influence each other (no matter who is the choreographer). But I will now leave Between Dog and Wolf  behind.

MOPA – Preparing for Battle consists of solos, almost like a set of separate shows within the frame of one performance. Each dancer – the night when I was watching, it was Pontus Pettersson, Bosmat Nossan, Linnea Martinsson and Robert Malmborg, but on other occasions also Anna Pehrsson and Joe Moran – has their own stylized characteristics in terms of both costume, scenography and movement. Generally employing one signature color (blue, red, yellow, green, grey…) and one signature object (clothes, spoons, pearls, metal, boots…), as well as directing open gazes and striking poses towards the audience, the solos give an impression of presenting individual identities as readymade commercial units, like a series of warrior dolls or boy band members.

At the same time, the cuteness, sexiness (in the sense of presenting a lustful carnal quality to, or even for, the gaze of the audience) and general accessibility of these solos have an aspect that withdraws from being locked by the frames of identity. Or rather, if identity has a strive towards sameness, the solos insist that any sameness will inevitably negate itself. This, identity reveals itself as a process or action rather than an object: a constant movement between recognition and lack of recognition. In the solo where Pontus dances himself, timing in its most concrete sense is a part of that withdrawal from sameness. Movements can speed up or slow down in a way that connotes both fast forward, slow motion and the twitchy speed of silent films. This cinematic physicality inserts a certain unpredictability in the commercial unit of identity, something uncanny. Also the other characters presented in the series of solos have different uncanny qualities inserted in what first seems to be a solid, sellable frame. In Bosmat’s solo, the glittering pattern on a bright red cardigan reveals itself to be tea spoons that fall out of the knitwork, giving an image of metal splinters or splitter on the floor, which is also somehow consistent with the sense of inside pouring out that permeates her movement. In Linnea’s solo, she is busy with eating, spitting and spreading pearls all over the space, insisting on it until it changes meaning from fun to compulsive and back again. Robert in his turn engages with the isolation techniques and stop motion aesthetics of street dance in a way that completely overrules the established commercial identity of these styles, and taps into a very human, sulky, and messed up doll-likeness. In this sense, the solos are not only connected by their respective claim to specific and distinguishable salability, but also by how they insist on attacking themselves from within. My Own Private Army thus gets a double meaning in relation to the subtitle/module title Preparing for Battle. It is not only question of a neat collection of war dolls, but also a question of launching war on oneself, breaking down the exact thing that commodifies or locks identity into objecthood.

This said, I think MOPA – Preparing for Battle should not be understood as a piece that presents a critique towards commercialism in a polemic sense. Rather, it proposes an examination of the commercial as an aesthetic category, thus getting the audience hooked through playing on the basic desires and fears of having and losing identity. ”Commercial” becomes a language with versability and adaption as defining features, since its goal is to grab the guts of the consumers and keep them hooked, with whatever means at hand – but also to keep a healthy parasitic balance through refraining form consuming the consumers. Otherwise, the consumers have no chance of regenerating themselves and return for more. With this abstinence oriented way of addressing the audience, MOPA – Preparing for Battle does not have to argue for its own discursive usefulness, cultural importance or political urgency – or at least not anymore than a cup of bubbly dark brown soft drink with a red and white logo does.

Yet, MOPA – Preparing for Battle can never be that bubbly soft drink completely. It breaks out of its own salable category, inscribed as it is in a cultural economy of giving things away for free, and working as it does on and with live dancers that also embody different kinds of resistance to the reduction that commercial unification demands. Thus, the piece becomes a game where the audience can try out different experiences of both selling and buying into the longing, yearning and anticipation that is at the core of commercial exchange, which in its turn leads us back to a three-fold relation to time. To be able to wish for something implies both a feeling of having missed something in the past, of wanting to have it now and of being able to project it as a possible thing to have in the future. Longing is thus a promise of getting control over time – but it is a promise that cannot really be fulfilled. The history and the future is always out of control; the now always cracks, explodes into something unexpected. And this is how MOPA – Preparing for Battle operates: Inviting its audience to mirror both its strive for controllable identities and its capacity of letting go of control.